首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《清河作诗》翻译及注释

魏晋曹丕

方舟戏长水,湛澹自浮沉。

译文:两船并排着在水上飘,水涌船动忽低又忽高。

注释:方舟:两船并在一起。湛澹:河水波动的样子。浮沉:随波逐流。谓追随世俗。

弦歌发中流,悲响有馀音。

译文:船上响起阵阵弹唱声,悲哀的乐声久久不消。

注释:弦歌:和着琴弦伴奏索唱的歌。中流:河流中间。悲响有馀音:歌声婉转动人,令人难忘,似乎久久响彻耳际。

音声入君怀,凄怆伤人心。

译文:歌声传到了你的身旁,凄恻痛怆叫你把泪掉。

注释:凄怆:悲伤。

心伤安所念,但愿恩情深。

译文:你伤心时竟是在想谁?我很愿与你如漆似胶。

愿为晨风鸟,双飞翔北林。

译文:希望我们都变晨风鸟,双飞双宿在北林树梢。

注释:晨风:鸟名。

曹丕简介

魏晋·曹丕的简介

曹丕

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。

...〔 ► 曹丕的诗(115篇)