《岁暮到家》翻译及注释
爱子心无尽,归家喜及辰。
译文:爱子之心是没有穷尽的,最高兴的事莫过于游子及时归来。
注释:及辰:及时,正赶上时候。这里指过年之前能够返家。
寒衣针线密,家信墨痕新。
译文:缝制寒衣的针脚密密麻麻地,家书里的字迹墨痕犹如新的一样。
注释:寒衣针线密:唐诗人孟郊《游子吟》:“慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。”
见面怜清瘦,呼儿问苦辛。
译文:看见儿子瘦了母亲心疼,呼叫着我细问旅途的艰难。
低徊愧人子,不敢叹风尘。
译文:母亲啊,儿子已经愧对您了,不会忍心诉说漂泊在外所受的风尘。
注释:低徊:迟疑徘徊,扪心自问。愧人子:有愧于自己作儿子的未能尽到孝养父母的责任,反而惹得父母为自己操心。风尘:这里指的是旅途的劳累苦辛。
蒋士铨简介
清代·蒋士铨的简介
蒋士铨(1725—1784)清代戏曲家,文学家。字心馀、苕生,号藏园,又号清容居士,晚号定甫。铅山(今属江西)人。乾隆二十二年进士,官翰林院编修。乾隆二十九年辞官后主持蕺山、崇文、安定三书院讲席。精通戏曲,工诗古文,与袁枚、赵翼合称江右三大家。士铨所著《忠雅堂诗集》存诗二千五百六十九首,存于稿本的未刊诗达数千首,其戏曲创作存《红雪楼九种曲》等四十九种。
...〔 ► 蒋士铨的诗(4篇) 〕