首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《灵隐寺月夜》翻译及注释

清代厉鹗

夜寒香界白,涧曲寺门通。

注释:香界:指佛寺。明杨慎《丹铅总录·琐语》:“佛寺曰香界。”白:谓如雪如霜,喻清冷。

月在众峰顶,泉流乱叶中。

注释:“月在”句:灵隐寺周有北高峰、南高峰、飞来峰,故云。

一灯群动息,孤磬四天空。

注释:一灯:指佛殿中长明灯。群动息:语本陶渊明《饮酒》诗:“日入群动息。”谓万物俱息。“孤磬”句:以佛殿孤磬之声,反衬万籁俱寂之幽静。四天,四方天空。空,空寂。

归路畏逢虎,况闻岩下风。

厉鹗简介

清代·厉鹗的简介

厉鹗(1692-1752),字太鸿,又字雄飞,号樊榭、南湖花隐等,钱塘(今浙江杭州)人,清代文学家,浙西词派中坚人物。康熙五十九年举人,屡试进士不第。家贫,性孤峭。乾隆初举鸿博,报罢。性耽闻静,爱山水,尤工诗馀,擅南宋诸家之胜。著有《宋诗纪事》、《樊榭山房集》等。

...〔 ► 厉鹗的诗(199篇)